Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: rozumie się
określenie »załącznik I do Traktatu«
rozumie się
jako określenie »wymienione w dodatku do niniejszego załącznika oraz objęte zakresem Porozumienia«;

the term “Annex I to the Treaty”
shall read
“listed in the Appendix to this Annex and covered by the scope of the EEA Agreement”;
określenie »załącznik I do Traktatu«
rozumie się
jako określenie »wymienione w dodatku do niniejszego załącznika oraz objęte zakresem Porozumienia«;

the term “Annex I to the Treaty”
shall read
“listed in the Appendix to this Annex and covered by the scope of the EEA Agreement”;

w odniesieniu do państw EFTA określenie »art. 88 ust. 3 Traktatu«
rozumie się
jako określenie »część I art. 1 ust. 3 Protokołu 3 do Porozumienia o Nadzorze i Trybunale«;

as regards the EFTA States, the term “Article 88(3) of the Treaty”
shall read
“Article 1(3) of Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement”;
w odniesieniu do państw EFTA określenie »art. 88 ust. 3 Traktatu«
rozumie się
jako określenie »część I art. 1 ust. 3 Protokołu 3 do Porozumienia o Nadzorze i Trybunale«;

as regards the EFTA States, the term “Article 88(3) of the Treaty”
shall read
“Article 1(3) of Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement”;

Powołanie się na rejestr wspólnotowych praw do ochrony odmian roślin
rozumie się
jako powołanie na rejestr wniosków o wspólnotowe prawo do ochrony odmian roślin.

The
reference
to the Register of Community Plant Variety Rights
shall be understood
as a
reference
to the Register of Applications for Community Plant Variety Rights.
Powołanie się na rejestr wspólnotowych praw do ochrony odmian roślin
rozumie się
jako powołanie na rejestr wniosków o wspólnotowe prawo do ochrony odmian roślin.

The
reference
to the Register of Community Plant Variety Rights
shall be understood
as a
reference
to the Register of Applications for Community Plant Variety Rights.

wszelkie odniesienia do „wspólnego rynku”
rozumie się
jako odniesienia do „rynku wewnętrznego”;

any reference to the
words
'common market'
shall be understood
as a reference to the 'internal market';
wszelkie odniesienia do „wspólnego rynku”
rozumie się
jako odniesienia do „rynku wewnętrznego”;

any reference to the
words
'common market'
shall be understood
as a reference to the 'internal market';

...odniesienia do „Wspólnoty Europejskiej”, „Wspólnoty”, „Wspólnot Europejskich” lub „Wspólnot”
rozumie się
jako odniesienia do Unii Europejskiej lub Unii;

any reference to the
words
'European Community', 'Community', 'European Communities' or 'Communities'
shall be understood
as a reference to the 'European Union' or 'Union';
wszelkie odniesienia do „Wspólnoty Europejskiej”, „Wspólnoty”, „Wspólnot Europejskich” lub „Wspólnot”
rozumie się
jako odniesienia do Unii Europejskiej lub Unii;

any reference to the
words
'European Community', 'Community', 'European Communities' or 'Communities'
shall be understood
as a reference to the 'European Union' or 'Union';

w pkt 10 i 12 odniesienia do operatora
rozumie się
jako odniesienia do operatora statków powietrznych.

in paragraphs 10 and 12 the references to operator
shall be read
as
if they
were a reference to an aircraft operator.
w pkt 10 i 12 odniesienia do operatora
rozumie się
jako odniesienia do operatora statków powietrznych.

in paragraphs 10 and 12 the references to operator
shall be read
as
if they
were a reference to an aircraft operator.

Wszystkie odniesienia do badań WHTC i WHSC
rozumie się
jako odniesienia do badań, odpowiednio, ETC i ESC, zdefiniowanych w załączniku 4A do regulaminu nr 49 EKG ONZ, poprawka 5.”;

All references to WHTC and WHSC
shall be understood
as references to ETC and ESC, respectively, as defined in Annex 4A to UNECE Regulation No 49, amendment 5.’;
Wszystkie odniesienia do badań WHTC i WHSC
rozumie się
jako odniesienia do badań, odpowiednio, ETC i ESC, zdefiniowanych w załączniku 4A do regulaminu nr 49 EKG ONZ, poprawka 5.”;

All references to WHTC and WHSC
shall be understood
as references to ETC and ESC, respectively, as defined in Annex 4A to UNECE Regulation No 49, amendment 5.’;

Wszelkie odniesienia do MSSF 9 określone w załączniku do niniejszego rozporządzenia
rozumie się
jako odniesienia do MSR 39 Instrumenty finansowe: ujmowanie i wycena.

Any reference to IFRS 9 as laid down in the Annex to this Regulation
shall be read
as a reference to IAS 39 Financial Instruments: Recognition and Measurement.
Wszelkie odniesienia do MSSF 9 określone w załączniku do niniejszego rozporządzenia
rozumie się
jako odniesienia do MSR 39 Instrumenty finansowe: ujmowanie i wycena.

Any reference to IFRS 9 as laid down in the Annex to this Regulation
shall be read
as a reference to IAS 39 Financial Instruments: Recognition and Measurement.

...określony w art. 133”, „komitet, o którym mowa w art. 113” lub „komitet, o którym mowa w art. 133”
rozumie się
jako odniesienia do słów „komitet określony w art. 207”;

...in Article 133', 'Committee referred to in Article 113' or 'Committee referred to in Article 133'
shall be understood
as a reference to 'Committee provided for in Article 207';
wszelkie odniesienia do słów „komitet określony w art. 113”, „komitet określony w art. 133”, „komitet, o którym mowa w art. 113” lub „komitet, o którym mowa w art. 133”
rozumie się
jako odniesienia do słów „komitet określony w art. 207”;

any reference to the words 'Committee provided for in Article 113', 'Committee provided for in Article 133', 'Committee referred to in Article 113' or 'Committee referred to in Article 133'
shall be understood
as a reference to 'Committee provided for in Article 207';

wszelkie odniesienia do słów „art. 113 Traktatu” lub „art. 133 Traktatu”
rozumie się
jako odniesienia do słów „art. 207 Traktatu”.

any reference to the words 'Article 113 of the Treaty' or 'Article 133 of the Treaty'
shall be understood
as a reference to 'Article 207 of the Treaty'.
wszelkie odniesienia do słów „art. 113 Traktatu” lub „art. 133 Traktatu”
rozumie się
jako odniesienia do słów „art. 207 Traktatu”.

any reference to the words 'Article 113 of the Treaty' or 'Article 133 of the Treaty'
shall be understood
as a reference to 'Article 207 of the Treaty'.

Odniesienia te
rozumie się
jako odniesienia do jednostki euro zgodnie z odpowiednimi kursami wymiany.

These references
shall be read
as references to the euro unit according to the respective conversion rates.
Odniesienia te
rozumie się
jako odniesienia do jednostki euro zgodnie z odpowiednimi kursami wymiany.

These references
shall be read
as references to the euro unit according to the respective conversion rates.

Odniesienie we wspomnianych artykułach do rejestru substancji aromatycznych
rozumie się
jako odniesienia do części A unijnego wykazu.

References made in those Articles to the Register of flavouring substances
shall be construed
as references to Part A of the Union list.
Odniesienie we wspomnianych artykułach do rejestru substancji aromatycznych
rozumie się
jako odniesienia do części A unijnego wykazu.

References made in those Articles to the Register of flavouring substances
shall be construed
as references to Part A of the Union list.

Odniesienie we wspomnianych artykułach do rejestru substancji aromatycznych
rozumie się
jako odniesienia do części A unijnego wykazu.

References made in those Articles to the Register of flavouring substances
shall be construed
as references to Part A of the Union list.
Odniesienie we wspomnianych artykułach do rejestru substancji aromatycznych
rozumie się
jako odniesienia do części A unijnego wykazu.

References made in those Articles to the Register of flavouring substances
shall be construed
as references to Part A of the Union list.

Wszelkie odniesienia do państw EFTA
rozumie się
jako odniesienia do tych państw EFTA, które są stronami Porozumienia EOG.

Any reference to EFTA States must
be understood
to
mean
those EFTA States which are Contracting Parties to the EEA Agreement.
Wszelkie odniesienia do państw EFTA
rozumie się
jako odniesienia do tych państw EFTA, które są stronami Porozumienia EOG.

Any reference to EFTA States must
be understood
to
mean
those EFTA States which are Contracting Parties to the EEA Agreement.

Wszelkie odniesienia do państw EFTA
rozumie się
jako odniesienia do tych państw EFTA, które są stronami Porozumienia EOG.

Any reference to EFTA States
shall be understood
to
mean
those EFTA States which are Contracting Parties to the EEA Agreement.
Wszelkie odniesienia do państw EFTA
rozumie się
jako odniesienia do tych państw EFTA, które są stronami Porozumienia EOG.

Any reference to EFTA States
shall be understood
to
mean
those EFTA States which are Contracting Parties to the EEA Agreement.

Wszelkie odniesienia do państw EFTA
rozumie się
jako odniesienia do tych państw EFTA, które są stronami Porozumienia EOG.

Any reference to EFTA States
shall be understood
to
mean
those EFTA States which are Contracting Parties to the EEA Agreement.
Wszelkie odniesienia do państw EFTA
rozumie się
jako odniesienia do tych państw EFTA, które są stronami Porozumienia EOG.

Any reference to EFTA States
shall be understood
to
mean
those EFTA States which are Contracting Parties to the EEA Agreement.

...oceniającego w art. 43 ust. 3 akapit trzeci i w art. 43 ust. 4 i 5 rozporządzenia (UE) nr 528/2012
rozumie się
jako odniesienia do Agencji.

...third subparagraph of Article 43(3) and in Article 43(4) and (5) of Regulation (EU) No 528/2012
shall be read
as referring to the Agency.
Do celów stosowania niniejszego artykułu wszelkie odniesienia do właściwego organu oceniającego w art. 43 ust. 3 akapit trzeci i w art. 43 ust. 4 i 5 rozporządzenia (UE) nr 528/2012
rozumie się
jako odniesienia do Agencji.

For the purposes of the application of this Article, all references to the evaluating competent authority in the third subparagraph of Article 43(3) and in Article 43(4) and (5) of Regulation (EU) No 528/2012
shall be read
as referring to the Agency.

»Odniesienia do języka norweskiego
rozumie się
jako odniesienia zarówno do norweskiego języka literackiego (‘yrkessjåførbevis’), jak i nowonorweskiego (‘yrkessjåførprov’).«”

“A reference to the Norwegian language
shall be understood
as a reference to both Literary Norwegian (“yrkessjåførbevis”) and New Norwegian (“yrkessjåførprov”).”’
»Odniesienia do języka norweskiego
rozumie się
jako odniesienia zarówno do norweskiego języka literackiego (‘yrkessjåførbevis’), jak i nowonorweskiego (‘yrkessjåførprov’).«”

“A reference to the Norwegian language
shall be understood
as a reference to both Literary Norwegian (“yrkessjåførbevis”) and New Norwegian (“yrkessjåførprov”).”’

Odniesienia do decyzji uchylonej
rozumie się
jako odniesienia formułowane do niniejszej decyzji.

References made to the repealed Decision
shall be construed
to
be
made to the present Decision.
Odniesienia do decyzji uchylonej
rozumie się
jako odniesienia formułowane do niniejszej decyzji.

References made to the repealed Decision
shall be construed
to
be
made to the present Decision.

»Umawiające się Strony odpowiednich regulaminów«
rozumie się
jako państwa członkowskie;

“Contracting Parties to the respective regulations”
shall be understood
as Member States;
»Umawiające się Strony odpowiednich regulaminów«
rozumie się
jako państwa członkowskie;

“Contracting Parties to the respective regulations”
shall be understood
as Member States;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich